疫情防控

A Letter to Everyone in Guangzhou
发布时间:2020-04-20来源: 作者:IEC

Together we shall beat COVID-19, together we shall build a bright future

2020-April-19 Source:Guangzhou Foreign Affairs Office

Chinese Version

Guangzhou, as a national center city of China, an international trade center and transport hub, has a long history of being an open and inclusive city. Tens of thousands of people from different countries and regions, different cultures, of different colours, with different religious beliefs have settled in Guangzhou for entrepreneurship or residence, living in harmony with each other.

Since the outbreak of COVID-19, Guangzhou has been implementing with firm resolve the strategic decisions of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council, and adhering to the requirements of Guangdong Provincial Committee of the Communist Party of China and Guangdong Provincial People's Government. Taking the safety and health of everyone in Guangzhou as our top priority, we have tried our best to ensure effective and orderly implementation of COVID-19 prevention and control measures based on science and law. Through unremitting endeavour made by everyone in Guangzhou, the COVID-19 outbreak in the city has witnessed positive developments. During this process, we have received tremendous support from sister provinces and municipalities, companies and organizations based in Guangzhou, Consulates General in Guangzhou, municipal governments of overseas countries, civil organizations and people working on facilitating constructive bilateral relations, which has further strengthened our confidence and determination to overcome the pandemic.

At this moment, there still remain transmission risks brought by cases imported from overseas. We are faced with a major challenge - "preventing imported cases from abroad and preventing a second wave at home". To address this challenge, we all need to work together and spare no effort in preventing the further spread of COVID-19. Therefore, we would like to remind everyone in Guangzhou of the following:

1. In order to effectively prevent and control the spread of communicable diseases, all people in Guangzhou are obliged to provide support to the implementation of disease control and prevention measures according to relevant laws and regulations in China. Anyone who violates relevant laws and regulations shall be held legally liable.

2. Strictly follow the requirement of "early detection, early isolation, early reporting and early treatment". We need to practically implement regular administration measures including measurement of the body temperature of anyone entering into residential blocks (villages), presentation of IDs for entry and exit. People should voluntarily provide updates on their health status via Suikang Code or Yuekang Code. Suikang Blue Code, Yuekang Green Code or other valid health certificates and diplomatic IDs should be used for entry and exit.

3. Guangzhou has implemented comprehensive, strict and thorough COVID-19 prevention and control measures. Everyone is subject to the same treatment regardless of their nationality, skin colour or gender. We strongly oppose any differentiated actions taken against specific groups and we have zero tolerance over discriminatory language or acts.

4. No entity or individual shall restrict or deny specific groups of people from checking in at hotels, renting properties or entering into public places such as residential blocks, shopping malls or parks, on the basis of nationality, skin colour or gender.

5. No entity or individual shall restrict or deny specific groups of people from using public transport such as the underground, buses, taxis or water buses on the basis of nationality, skin colour or gender; daily essential services such as health care, catering, shopping, hairdressing and the use of public toilets shall be available and accessible to everyone regardless of their nationality, skin colour or gender.

6. Provide necessary care and support. While implementing COVID-19 prevention and control measures and delivering health administration services, we must address the reasonable concerns of everyone in Guangzhou and provide necessary safeguard measures and support to ensure their legitimate rights and interests.

7. All public organizations must strictly fulfill their obligations and make sure responsible persons are held accountable. Regular health administration measures for employees must be strengthened. Body temperature must be taken and health information must be registered for people going in and out of the offices. Rooms should be properly ventilated. All spaces should be properly disinfected.

8. All public organizations, including civil organizations, industrial and business associations as well as social service agencies, shall make full use of their networks to mobilize and call on members to actively engage in COVID-19 prevention and control efforts.

9. All people in Guangzhou should continue to keep a mask on, cut off group activities, wash hands frequently, and pay extra attention to personal hygiene. Everyone is encouraged to use eco-friendly transport means. When using public transport, people should try to avoid conversations and keep a safe distance from others to reduce transmission risks. Under the circumstances of effective personal prevention, the risks of getting infected with the virus are relatively low during the regular interaction both in work and life.

10. Everyone in Guangzhou can call the 12345 service hot line or the 960169 multilingual service hot line to report issues or problems related to COVID-19, or to ask for instructions and help.

We firmly believe that with the joint efforts of everyone in Guangzhou, as long as we bear in mind the same objective, we will be able to beat COVID-19 and build a better future together.

General Office of Guangzhou Command Center for COVID-19 Control and Prevention

April 19, 2020

同舟共济战疫情 戮力同心创未来 ——致所有在穗人员的一封信

广州是中国国家中心城市、国际商贸中心和综合交通枢纽,自古以来就是一座开放包容的城市,成千上万来自不同国家和地区、具有不同文化、不同肤色、不同宗教背景的人们在广州长期创业发展和生活居住,和睦相处。

新冠肺炎疫情发生以来,广州坚决贯彻党中央、国务院的决策部署,根据广东省委、省政府的工作要求,始终把所有在穗人员的生命安全和身体健康摆在第一位,依法科学、精准有序开展疫情防控工作,经过全体在穗人员的共同不懈努力,全市疫情防控总体形势平稳。在此过程中,我们得到了兄弟省市及驻穗各单位、各国驻穗总领事馆、外国地方政府、民间组织、友好人士的关心和支持,更加坚定了我们战胜疫情的信心和决心。

当前,境外输入病例引起的传播风险依然存在,“外防输入、内防反弹”压力仍然较大,需要我们戮力同心、同舟共济、共战疫情。为此,我们谨向所有在穗人员特别提示:

一、为有效防控传染病传播,根据中国有关法律法规,所有在穗人员均有义务配合实施防疫抗疫措施,违反法律法规将承担相应的法律责任。

二、坚持按照“早发现、早隔离、早报告、早治疗”要求,落实居住小区(村)进入人员体温检测、通行认证等常态化管理措施,通过“穗康码”或“粤康码”主动申报健康状况,凭“穗康码(蓝码)”“粤康码(绿码)”或其他有效健康证明、领馆人员身份证明正常出入。

三、广州市采取全面、严格、彻底的防控举措,无论国籍、肤色、性别,采取疫情防控措施一视同仁,坚决反对任何针对特定人群的差异性做法,对歧视性言行零容忍。

四、任何单位和个人不得因国籍、肤色、性别等原因限制或拒绝特定人群入住旅店、租住房屋,以及出入社区、商场、公园等公共场所。

五、任何单位和个人不得因国籍、肤色、性别等原因限制或拒绝特定人群搭乘地铁、公交车、出租车、水上巴士等公共交通工具;不得对任何特定人群拒绝提供就医、餐饮、购物、理发、如厕等日常生活服务。

六、坚持人文关怀,在实施疫情防控措施和健康管理服务时,充分考虑所有在穗人员的合理关切,提供必要的保障和协助,切实保障合法权益。

七、各机关企事业单位严格落实疫情防控主体责任,加强员工日常健康管理,做好进出人员体温检测和健康登记,加强室内通风和环境清洁消毒。

八、各社会团体、行业商业协会、社会服务机构等社会组织要充分发挥作用,动员和引导成员积极参与疫情防控工作。

九、所有在穗人员应继续坚持戴口罩、少聚集,保持勤洗手、常清洁的良好卫生习惯。提倡绿色出行,搭乘公共交通工具时尽量减少交谈,保持适当间距,减少感染风险,体现城市文明素养。在做好个人防护的情况下,人与人之间在日常工作生活交往中,感染新冠病毒的风险是较低的。

十、所有在穗人员可拨打12345服务热线或960169多语种服务热线,反映涉疫情相关问题和困难,寻求指引和帮助。

我们坚信,在所有在穗人员共同努力下,我们团结一心、同舟共济、共克时艰,就一定能够打胜这场疫情防控阻击战,共同创造我们更加美好的明天。

广州市新型冠状病毒肺炎疫情防控指挥部办公室

2020年4月19日

打印