留学生手册

广东工业大学外国留学生管理规定

为了规范我校留学生的教育管理,促进对外交流与合作,根据上级有关文件精神并结合我校的具体情况,特制定本规定。

第一章 外国留学生管理与服务

第一条 外国留学生由外事处归口管理。

第二条 教务处、研究生学院分别负责相关的外国学历留学生的学籍管理、学习成绩管理以及审核招收留学生有关学院的教学计划等工作。外事处负责语言留学生的招生教育管理工作。

第三条 各有关学院负责外国学历留学生教学管理的具体实施。

第四条 学生处、研究生学院和各有关学院做好外国学历留学生的日常管理工作。

第五条 外事处负责外国留学生的招生、各项涉外事务、帮助办理签证及各种证件、组织定期交流、参观旅游及文体活动,并会同教务处、研究生学院及有关部门做好其他各项工作。

第六条 外事处配合学校后勤部门为留学生提供膳宿及其他日常生活服务。

第二章 外国留学生行为规范

第七条 自觉遵守中国法律、法规,严格遵守校纪、校规,有良好的品德。

第八条 努力学习,认真完成学习任务。学习期间不从事传教和经商活动以及任何与学生身份不符的其它活动。持“X”签证或未取得居留许可证的留学生不得在华工作。

第九条 尊重中国人民的风俗习惯。

第十条 积极参加体育锻炼和健康的文娱活动,增进身心健康。

第十一条 爱护公共财物,损坏公共财物要赔偿。

第十二条 服饰整洁,讲究卫生,举止得体。

第十三条 维护和增进派遣国与中国人民之间的友谊,同学之间、同学与老师之间、同学与工作人员之间应互相尊重,团结友好。

第十四条 自觉遵守和维护公共秩序,不酗酒、不赌博、不吸毒、不斗殴,不观看和传播反动、淫秽书刊和音像制品。未经学校同意,不得在校内散发和张贴任何宣传品,不得参加或组织任何与学习无关的集会、活动等。

第三章 收费办法

第十五条 学历留学生在入学报到一周内缴纳本学年的学费和住宿费(以美元、港币或人民币支付)。学习期限不满一学期者,按半年标准缴交学费;学习期限在一学期以上,一学年以下者,按一年标准缴费。不按规定时间缴费者,不予注册。因结业、休学、退学等原因离校时,按月结算住宿费,未满一月者,该月住宿费概不退还。语言留学生可按学习期限缴纳学费。

第十六条 学历留学生中途辍学、退学、或被开除学籍者,该学期学费不退;中途复学或入学者,须缴付该学期的全额学费。住宿费按实际天数结算。

第四章 入学与注册

第十七条 新生持护照、广东工业大学录取通知书和外国人体格检查记录表按规定时间到外事处办理入学手续。报到时需交大一寸白底、免冠、正面半身照片6张以便办理各种证件(工本费由留学生本人支付)。因故不能如期报到,又不来函来电说明者,逾期2周后取消入学资格。

第十八条 外国人体格检查记录表需经广州卫生防疫站验证。验证不合格者应在规定时间内到指定的医院补检有关项目或重新体检,费用自理。身体不达健康标准者不予注册。

第十九条 新生入境后须在30天内向广州市公安局申办居留证。

第二十条 在校生于每学期开学前应按规定的时间到所在学院或研究生处注册。未经请假而不按时到校者,以旷课论处,逾期两周不注册者,按自动退学处理。

第五章 考勤和纪律

第二十一条 留学生应根据所学专业和学校规定的课程表上课。自觉遵守学习纪律,按时上课,不得旷课和无故迟到、早退。

第二十二条 留学生因病因事请假,应办理请假手续。请病假需有医生证明,请事假应事先写请假报告,请假3天以内的,由班主任批准;一周以内的,由院长批准并报外事处备案;两周以内的,由教务处或研究生学院批准并报外事处备案;两周以上由主管校领导批准。

第二十三条 留学生请假,累计不得超过每学期总学时数的三分之一。超过者,作休学处理。

第二十四条 凡未经请假或请假未获批准而缺课或学期末不经批准提前离校,均作旷课处理。

第二十五条 对遵守学校纪律,学习成绩优秀的留学生,学校颁发相应的奖学金。

第二十六条 留学生享受我国的节假日及学校的寒暑假。若逢留学生本国的重大节日,留学生可向所在学院申请放假1~2天。

第二十七条 对于违反校纪校规者,应视情节轻重予以处分直至退学;对违反我国法律、法规的留学生,将追究法律责任,并移送司法机关处理。

第六章 教学管理

第二十八条 本科留学生教学管理

(一)我校本科教学管理实行学分制。本科留学生必须学完规定的课程并参加考试,成绩及格、符合毕业规定要求,才准毕业,发给毕业证书。经审核,符合《中华人民共和国学位条例》规定者授予学士学位,发给学士学位证书。

(二)根据教育部有关文件精神,允许本科留学生免修马克思主义理论课和思想政治教育课、军事教育课。本科留学生毕业时应达到的最低总学分应是相当本专业规定的总学分减去留学生可免修课程的学分。

(三)对以下课程具体规定如下:

1.高级汉语课程(包括写作)为必修课,统一安排在第1~2学期授课,共32学时,学分2。

2.中国概况课为必修课,统一安排在第3学期授课,共48学时,学分3。

3.体育课为选修课。

4.非英语专业留学生不要求参加大学英语四、六级统考,且统考成绩不与毕业和学位资格挂钩。

(四)本科留学生学习成绩优良能提前修满毕业规定的学分数,允许提前毕业。如在校四年(或五年内)未能修完规定的课程,可以延长在校学习时间完成学业。

(五)对本科留学生可以采用灵活方式进行课程考核,如笔试结合口试,面试,或适当延长考试时间。

(六)本科留学生来自不同国家,对我国的教学、学习方法不了解或不适应,有关学院应关心他们的学习并提供切实的帮助。可实行本科留学生学习导师制或请优秀的中国学生帮助、辅导他们学习。

(七)对本科留学生的学籍与学位管理参照《广东工业大学本专科学籍与学位管理实施细则》执行(有特殊规定除外)。

第二十九条 留学研究生教学管理

(一)来华留学攻读我校硕士学位的研究生,学习期限一般为3年。应在学习期间,完成本专业规定的硕士研究生课程学习任务和学位论文的工作。在参加学位论文答辩之前,必须修满32(含32)学分以上,并通过课程考试,其中必修课程度考试成绩必须等于或高于70分,选修课程度考试成绩必须等于或高于60分,方能取得学分。具体如下:

1.必修课程。基础理论课和专业课程:一般3~4门,共12学分;《汉语》和《中国概况》:要求具有使用生活用语和阅读本专业汉语资料的能力。其中《汉语》为4学分,《中国概况》为3学分。

2.选修课程。各学科可以根据留学研究生的实际情况,由他们选修3~5门选修课程,选修课程学分共计不低于11学分。

(二)攻读硕士学位的留学研究生,对于来自亚非地区的学生,一般以学习课程为主、撰写论文为辅的培养方式;对于来自其他地区的学生,采取以学习课程与撰写论文并重的培养方式。硕士研究生在第四学期初要提交学位论文计划并作开题报告,经论文指导小组讨论通过后才能正式开展论文工作。

(三)来我校留学的博士研究生,学习年限一般为3~4年,学位课程要求如下:

1.《中国概况》为3学分。如在我校取得硕士学位后攻读博士学位课程,这一门课的成绩可按硕士阶段的考试成绩进行登记。

2.基础理论课和专业课为3~4门。要求掌握本学科坚实宽广的基础理论和系统深入的专门知识。

3.一门外国语(除派遣国的母语和汉语外)。要求有阅读本专业资料的初步能力。

以上课程中,1、2类课程的成绩等于或高于70分,3类课程的成绩等于或高于60分,方可参加学位论文答辩。

(四)攻读博士学位的留学研究生入学后,应在导师的指导下,明确科研方向,收集资料,进行调查研究,确定论文题目。要求博士研究生在第一学年内写出论文选题报告及计划,并在所学专业的教师会议上宣读,听取意见,进行必要的修改和调整。论文工作开始后,应定期在所学专业教师会议上报告论文工作进展情况和阶段成果,以取得专业教师集体的帮助。

(五)攻读硕、博士的研究生撰写学位论文和进行学位论文答辩一般应使用汉语或英语。

第三十条 留学生要求休学、退学、转学或延长学习期限以及更改学习专业的,应事先提出申请,经批准后方可办理。

第七章 图书借阅

第三十一条 领取借书证时需交押金。结业离校时还清所借图书及借书证后,凭押金收据取回押金。

第三十二条 要爱护图书,不得涂划或损坏。

第三十三条 丢失或损坏图书应照章赔偿。借书证只限本人使用,不得转借他人。

第三十四条 借书册数和期限,按图书馆有关规定办理。

第八章 住宿管理

第三十五条 留学生住房由外事处配合宿舍管理中心统一安排,学校不提供夫妇住房。

第三十六条 保持房内整洁和安静,房间不得转借他人,不得留宿外人。

第三十七条 房内设施及家具均为配套使用,不得加工改装或弃置门外;不得私配房门钥匙及自行在房门上加锁或换锁。入宿时办好借用手续,离宿时向外事处管理人员清点并如数归还。如有损坏或丢失,应照价赔偿。

第三十八条 遵守防火规定,严防火灾。酿成火灾者,须赔偿一切损失,严重者将追究刑事责任。

第三十九条 注意节约用电,遵守用电规定,超标用电者应按规定交纳电费。

第四十条 留学生如从校内搬到校外居住,需事先按规定办理校外住房手续并由公安局变更居留证地址。否则,学校不予迁出,也不退房费。

第四十一条 留学生如在校外租房,须按有关规定办理校外合法租房手续,到居住地公安机关办理登记手续,并到外事处登记地址。如果更新住房应按规定重新办理有关手续并在一周内到外事处重新登记。

第九章 保健医疗

第四十二条 留学生来华前,必须进行体格检查,并有符合中国卫生检疫部门要求的健康证明书。否则,抵校后须到指定的医院进行体格检查。凡患有不适宜在华学习的疾病的留学生,应即离校回国。

第四十三条 留学生医疗费用自理。在校医院看病,凭学生证就诊。

第四十四条 因违反校纪、校规等而造成的伤亡事故所需的有关费用,由肇事留学生自理。

第十章 旅 游

第四十五条 留学生利用节假日到中国境内旅游,离校前应向外事处说明去向。旅行时要遵守中国公安部门的有关规定。

第十一章 奖学金

第四十六条 留学生奖学金

1、授予对象:凡来我校就读的品学优良的学历留学生和长期(一学期及以上)语言留学生。

2、奖学金分为成绩优异奖和HSK优胜奖2项,按学校制定的奖学金金额标准颁发。

①成绩优异奖。一等奖:每学年末平均成绩在90 分以上且综合排名中的前两名语言生,每学年末平均成绩在80分以上的学历生;二等奖:每学年期末平均成绩在85 分以上且综合排名中的各班第1名语言生,每学年期末平均成绩在75 分以上的学历生;三等奖:每学年期末平均成绩在85 分以上且综合排名中的各班第2、3名的语言生,每学年期末平均成绩在70 分以上的学历生。

②HSK优胜奖。奖励在每次HSK考试中取得HSK8级以上(含8级)的学生(限汉语言生)。

第十二章 毕业与结业

第四十七条 攻读学位的留学生,修满学业并通过学位论文答辩,成绩合格,发给毕业证书和学位证书;学生修读完教学计划规定的全部课程但未修满最低的毕业学分,按结业处理,只发结业证书;未完成学业者,只发给肄业证书,证书上注明学习年限。

第四十八条 进修生完成研究计划,向导师提交研究报告并被认可者,发给进修证书。

第四十九条 汉语语言生坚持听课,考试及格者,发给进修证明书;考试不及格和没有参加考试者,发给在校学习证明。

第十三章 离 校

第五十条 留学生毕业或结业,离校前应持《离校清单》到有关部门交还借用的物品、图书、学生证、借书证、医疗证,结清账目,然后将《离校清单》交回外事处,经审核无误,方可离校。

第五十一条 留学生在离校前一天,应知会外事处,清点归还各项生活用品,交还住房钥匙,同时结清住房费用。

第五十二条 已毕业或结业的留学生,在完成学业的两周内离校。如因特殊原因推迟离校,应向外事处说明原因并征得同意,但不能再以留学生身份申办居留证的延长手续或出入境签证手续。

第十四章 附 则

第五十三条 本规定自2007年6月30日起施行,原《广东工业大学外国留学生管理规定》同时废止。

第五十四条 本规定由外事处、教务处和研究生学院共同负责解释。

Provisions of GDUT on the Administration of Overseas Students

The present Provisions are formulated in accordance with relevant regulations promulgated by the higher competent authorities, and in the light of the actual situation in Guangdong University of Technology with a view to strengthening the administration of overseas students, and facilitating international exchanges and cooperation.

Chapter I Administration and Services

Article 1. The administration of overseas students shall be put under centralized management by university Foreign Affairs Office.

Article 2. University Academic Affairs Division, Postgraduate Department shall be in charge of the administration of degree overseas students’ registration and academic record, and auditing the teaching plans of relevant departments admitting overseas students. Foreign Affairs Office shall be in charge of Chinese Language overseas students’ enrollment, educating and daily administration.

Article 3. Relevant departments shall be responsible to implement the educating and administration of degree overseas students.

Article 4. Students’ affairs division, postgraduate department and relevant departments are responsible to carry out the daily administration of degree overseas students.

Article 5. University Foreign Affairs Office is responsible for overseas students’ enrollment, foreign affairs, visa applying and other documentation issues. University Foreign Affairs Office shall, in collaboration with Academic Affairs Division, Postgraduate Department and other relevant departments, organize periodical seminars, sightseeing, extracurricular activities and other academic and non-academic activities for overseas students.

Article 6. University Foreign Affairs Office is responsible for providing accommodation and other daily services to overseas students in collaboration with university logistic departments.

Chapter II Codes of Conduct

Article 7. All overseas students shall abide by Chinese laws and regulations and relevant provisions stipulated by Guangdong University of Technology.

Article 8. All overseas students are expected to finish their study in GDUT wholeheartedly not to involve in religion propaganda, business or other activities undermining his/her study. Students with an X visa shall not be employed, or hired for any part-time job while studying in GDUT.

Article 9. Chinese custom and social mores shall be honored and respected by all overseas students.

Article 10. Overseas students are expected to participate in sports and other extra-curriculum activities to improve mental health as well as physical heath.

Article 11. Overseas students are responsible to take care of public property; due indemnity shall be charged in the event of public property vandalism.

Article 12. Overseas students shall decently dressed, sanitation- oriented and behave in an appropriate way.

Article 13. Students are expected to maintain and strengthen the friendships between students’ native countries and China; mutual respects and friendships among students, teaching faculty members and administration staffs are anticipated.

Article 14. Overseas students shall abide by relevant public security provisions. No alcoholism, gambling, drug taking, fighting or, watching and transmitting of reactionary, obscene audio-visual products is allowed. No overseas student is allowed to propagandize any religion in China. Students shall not engage in any on-campus propaganda or other gathering and activities unrelated to study unless otherwise authorized by university.

Chapter III Tuition and Fees

Article 15. Degree overseas students shall pay up his/her tuition and lodging fee within the following week after the admission registration (in terms of US dollar, HK dollar or RMB). Students with a schooling length less than one semester shall pay the tuition for one semester; students with a schooling length ranging from one semester to one academic year shall pay the tuition for one academic year. No registration is granted unless tuition and fees are paid up. Lodging fee is refundable and only refundable on a monthly basis in the event of study completion, suspension of schooling or withdrawal from school. Chinese Language students shall pay his/her tuition on the basis of the actual schooling length.

Article 16. Tuition is not refundable in the event of drop-out, withdrawal from school or school expulsion. Full semester tuition shall be paid in the event of midway reentry or admission during the semester. The lodging fee shall be paid according to the lodging time calculated on a daily basis.

Chapter IV Enrollment and Registration

Article 17. New students shall register with university Foreign Affairs Office along with such documents as visa, acceptance letter and foreigner physical examination form during the stipulated time. Students shall hand in six copies of 2-inch document photo against white in color for documentation uses when registering. (Such costs of documentation shall be at students’ own expenditure). Should any new student can not make to register during the stipulated time, he/she shall inform the university in writing or by phone within two weeks, failing which the student shall be deprived of the admission qualification.

Article 18. New students shall have their foreigner physical examination form verified by Guangzhou municipal health and epidemic prevention station. Students failing such verification shall have certain physical check items re-examined or undergo a new physical checkup by designated hospitals (the checkup cost shall at the students’ own expenditure). Students whose physical conditions fail to live up health standards shall not be registered.

Article 19. New students shall apply for foreigner residence permit to Guangzhou Municipal Bureau of Public Security within 30 days after entering China.

Article 20. Students shall register with his/her departments or postgraduate department during the stipulated time each semester. Should any student can not make to register during the stipulated time, he/she shall inform related department in due time, failing which the student shall be deemed as being absent from school; delayed registration lasting more than two weeks shall be deemed as a voluntary withdrawal form school.

Chapter V Attendance and Disciplines

Article 21. Overseas students shall attend classes according to his/her major and faculty curriculum. Students shall abide by classroom disciplines and attend class on time; no absence, delay or earlier withdrawal is allowed.

Article 22. Should, for certain reasons, it become necessary for students to ask for leave, he/she shall apply for it by producing an application report (plus a doctor report in the event of illness leave). Leaves for 3 days shall be granted by head teacher; leaves lasting from 3 days to one week shall be granted by dean and filed with university Foreign Affairs Office; leaves lasting from one week to two week shall be granted by Academic Affairs Division and filed with university Foreign Affairs Office; leaves lasting for more than two weeks shall be granted by competent university leaders.

Article 23. The leaves each student can take shall not exceed one third of the total semester periods, failing which shall be deemed as a school suspension.

Article 24. Leave unauthorized or earlier withdrawal from school without leave at the semester’ end shall be deemed as absence from school.

Article 25. University awards scholarships to students who abide by school provisions and excel in academic study.

Article 26. Overseas students shall have summer/winter vacations and Chinese legal holidays. He/she can apply to relevant departments for leaves lasting for a couple of days on the occasion of his/her national holidays.

Article 27. Should any student violate Chinese laws and regulations, the Public Security Administration is entitled to investigate his/her criminal liability pursuant to relevant laws; GDUT shall impose due punishment in accordance with the merits of the case.

Chapter VI Academic Administration

Article 28. The academic administration of overseas undergraduate students.

i)The academic administration of undergraduate students in GDUT is organized in an academic credit system. Overseas undergraduate students shall not graduate before he/she has finished all courses prescribed and has passed all the exams necessary for graduation, and has fulfilled graduation requirements. After fulfilling the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she shall be awarded the degree of Bachelor.

ii) Overseas undergraduate students are exempted from courses such as Marxist Theories, Education of Ideology and Politics, and military science pursuant to relevant provisions promulgated by the Ministry of Education of the People’s Republic of China. The minimum credits for overseas students to graduate equal the total credits prescribed for his/her major minus the credits of the exempted courses.

iii) The following courses are prescribed as:

a) Advanced Chinese (writing inclusive) is a compulsory course set up with 2 credits for 32 periods. The course shall be scheduled in the first and second semester.

b) A glimpse on China is a compulsory course set up with 3 credits for 48 periods. The course shall be scheduled in the third semester.

c) Physical Education is compulsory.

d) Non-English majors are not required to take national College English Test; the score of English test shall not be taken as a premise for diploma and degree applying.

iv) Early graduation shall be granted provided the overseas undergraduate student’ academic excellence and the credit requirement for graduation are achieved and fulfilled. Overseas students’ schooling length can be extended should he/she can not finish the study in the prescribed four years or five years.

v) Certain flexible measures are applicable in course assessment for overseas undergraduate students; such measures include a combination of written and oral tests, interview, and an appropriate extension in exam taking time.

vi) Given the complex cultural backgrounds of overseas students, competent departments shall offer overseas student with help concerning learning in China. Tutorial system shall be available should it become necessary for overseas student; Chinese students with outstanding academic performance shall be available to offer help.

vii) The administration of overseas undergraduate student’s student status registration and degree management shall be carried out in accordance with the Provisions of GDUT on Student Status Registration and Degree Management unless otherwise stipulated.

Article 29. The academic administration of overseas postgraduate students.

1) The schooling length for overseas students studying for mater’s degrees in GDUT lasts for 3years in general. Overseas postgraduates shall finish his/her academic courses and degree thesis writing within the prescribed time. The premises for degree thesis oral defense include minimum credits of 32 credits and a completion of all prescribed courses. Students with a score below 70 for a compulsory course, or a score below 60 for an optional course shall fail the course and be deprived of the course’s credits. The courses and minimum credits are stipulated as follows:

i) Compulsory courses. Compulsory courses usually comprise three or four elemental courses and academic courses with a total credit number of 12. The two courses Chinese Language and A glimpse on China entail a Chinese Language competence being able to carry out daily communication as well as to understand academic literatures. The Chinese Language is set up with 4 credits while A glimpse on China 3 credits.

b) Optional courses. Overseas postgraduate Students shall choose three to five optional courses according to his/her academic backgrounds; the minimum credits required for optional courses are 11 credits.

ii) Postgraduate students from Asia and Africa shall mainly focus on the study of academic courses, which is supplemented by thesis writing; postgraduate students from other areas shall attach equal importance to academic courses’ study and thesis writing. All postgraduate students shall hand in degree thesis writing plan and present it to the academic panel for appraisal. The thesis writing process can only be initiated after the academic panel gives its consent.

iii) The schooling length for overseas students studying for doctorates in GDUT lasts for three or four years in general. Degree courses for a doctorate are prescribed as follows:

a) A glimpse on China is set up with 3 credits. Should the student further his/her doctorate study after obtaining the mater degree in GDUT, he/she shall be exempted from the course and register the previous course score.

b) Elemental courses and academic courses comprise three or four courses. Doctorate students are required to master solid and extensive basic theories as well as systematic academic knowledge.

c) Doctorate students are required to study a foreign language apart from his/her native language and Chinese. His/her foreign language competence shall be good enough to understand academic literatures.

Among the above prescribed courses, courses in category a) and b) require a minimum score of 70 to pass, while courses in category c) require a minimum score of 60. Students shall only be entitled to degree dissertation oral defense after he/she has finished all courses and has passed all exams.

iv) Doctorate students shall, under supervisor’s guidance, collect research materials and determine research topic according to his/her academic direction after being admitted. He/she shall draft a topic selection report and present it to faculty academic panel; such a topic selection report is subject to necessary adjustments and modifications. Doctorate students shall inform the faculty academic panel of the writing progress achieved in different phases periodically for faculty members’ guidance and help.

v) In principle, official languages designated for thesis (dissertation) writing and oral defense are Chinese and English.

Article 30. Should school suspension, withdrawal from school, school transfer or schooling length extension become necessary for overseas students, he/she shall apply for it. Formalities clearing for such processes shall only be carried out after consent is granted.

Chapter VII Library Issues.

Article 31. Overseas students shall keep a deposit with library when applying for reader’s card. Such a deposit shall be refundable after the card and all books are returned. Students shall also bring along the deposit receipt whereby the deposit is refundable.

Article 32. Overseas students shall take care of library books; no vandalism is allowed.

Article 33. Due indemnity shall be charged for library book damage or loss incurred. The library card is only applicable to the card bearer. No lending or borrowing is allowed.

Article 34. Maximum books and lending duration managements are subject to pursuant provisions stipulated by the university library.

Chapter VIII Lodging Administration

Article 35. University Foreign Affairs Office shall be in charge of overseas students’ lodging administration in collaboration with Dormitory Administration Office. GDUT do not offer lodging services for couples.

Article 36. Overseas students are responsible to keep dormitories clean and in order. Dormitory lending and stranger overnight stay are strictly prohibited.

Article 37. Indoor facility, apparatus and furniture shall not be refitted and abandoned. Unauthorized lock installing or refitting is not allowed. Students shall keep a deposit with the university for lodging, which shall be refundable after indoor apparatuses and municipal facilities are checked on. It is students’ responsibility to take care of indoor apparatuses and public property. In case of any damage or loss incurred, due indemnity should be charged.

Article 38. Overseas students are responsible to be fire prevention minded and to abide by relevant fire fighting provisions. In the event of a fire accident, GDUT reserves the right to investigate the economical and criminal liability of the person(s) involved in accordance with the merits of the case.

Article 39. Overseas students shall be resources-saving conscious, and abide by relevant provisions on power utilization. Excessive power consumption shall be charged in a timely manner according to pursuant regulations.

Article 40. Should students move out for off-campus lodging, he/she shall go through off-campus lodging formalities and have the address on foreigner residence permit changed by Public Security Bureau. Failing of such, the university shall refuse to grant the application neither to refund the lodging fee.

Article 41. Should it become necessary for students to rent off-campus lodging, he/she shall go through legal formalities for it, register it with local public security authorities, and file it with university Foreign Affairs Office. Should students change his/her residence, he/she shall re-file it with university Foreign Affairs Office within one week.

Chapter IX Medical Care

Article 42. Overseas students shall have a physical checkup before entering China, certified by a health certificate living up to the requirements prescribed by Chinese health and sanitary authorities. Failing of such, the students shall have their physical checkups tested by designated hospitals. Students having certain diseases making it inappropriate for him/her to continue his/her study in China shall leave for homeland immediately.

Article 43. The medical care cost shall be at the students’ own expenditure. Students shall produce student ID certificates when seeing doctors in the university hospital.

Article 44. The cost incurred by fatal accidents resulting from violating relevant university provisions and regulations shall be covered by the student(s) involved.

Chapter X Travel

Article 45. Should overseas students travel in China on holidays, he/she shall inform the university Foreign Affairs Office of the travel itinerary in advance. Students shall abide by relevant provisions on travel promulgated by Chinese public security authorities.

Chapter XI Scholarships

Article 46. Scholarships for overseas students.

I) Scholarships are set up to award overseas students excelling in academic study as well as in character and morals, including both degree overseas students and long term Chinese Language students (with a minimum study length of one semester).

II) Scholarships set up for overseas students fall into two categories, and are granted pursuant to relevant scholarship standards stipulated by GDUT as follows:

i) Scholarships for outstanding academic achievements.

The first rank scholarship is to be granted to the first two Chinese Language students in comprehensive ranking with his/her average academic year score over 90; the same scholarship shall be granted to degree overseas students with his/her average academic year score over 80 as well. The second rank scholarship is to be granted to the Chinese Language student finishing first in the class comprehensive ranking with his/her average academic year score over 85; the same scholarship shall be granted to degree overseas students with his/her average academic year score over 75 as well. The third rank scholarship is to be granted to the two Chinese Language students finishing second and third in the class comprehensive ranking with his/her average academic year score over 85; the same scholarship shall be granted to degree overseas students with his/her average academic year score over 70 as well.

ii) Scholarship for HSK achievement.

The HSK scholarship is set up to award Chinese Language students achieving over HSK8 (HSK8 included) in HSK test (Language students only).

Chapter XII Graduation and Completion

Article 47. Overseas degree students shall be awarded the diploma and degree after he/she has finished all course credits prescribed and has passed degree thesis (dissertation) oral defense; overseas students who have studied all courses but fail to earn the credits prescribed shall only be awarded the certificate of completion; overseas students who fail to finish the courses prescribed shall only be awarded the certificate of study with his/her schooling duration specified.

Article 48. Overseas students having in-service training in GDUT shall be granted the certificate of in-service training after he/she has presented research design to supervisor, and in turn the research design has been recognized.

Article 49. Chinese language students shall be granted the certificate of advanced study after he/she has attended all classes and has passed the exams prescribed; Chinese language student who fail the exams or are absent from the exams shall only be granted the certificate of attendance.

Chapter XIII University Leaving

Article 50. Overseas students shall, with University Leaving Checklist, return university apparatuses, books, student ID certificate, and medical card upon his/her graduation or completion. Students can only leave after the University Leaving Checklist having been verified by university Foreign Affairs Office.

Article 51. Overseas students shall inform university Foreign Affairs Office one day prior to his/her leaving date; lodging fee balance shall be settled after indoor dormitory apparatuses have been checked and the dormitory key been returned.

Article 52. Overseas students shall leave the university within two weeks upon his/her graduation or completion. Should, for certain reasons, overseas students have to defer the leaving, he/she shall apply to university Foreign Affairs Office for grant. Nevertheless, overseas students in such a case shall not extend his/her residence permit or visa in the name of a overseas student of GDUT.

Chapter XIV Supplementary Articles

Article 53. The present provisions shall come into force as of June 30, 2007. The former Provisions of GDUT on the Administration of Overseas Students shall be abrogated as of the same date.

Article 54. The right to the interpretation of the present provisions shall reside in university Foreign Affairs Office, Academic Affairs Division and Postgraduate Department.

广东工业大学

留 学 生 守 则

一、自觉遵守中国法律、法规;严格遵守学校各类规章制度;尊重学校的教师和工作人员;尊重中国人民的生活习惯。学生之间应互相帮助,互相友爱,不歧视,维护和增进各国同学之间的友谊和团结,努力创造一种和谐进取的学习环境。

二、缴费。学习一年或一年以上的留学生按学年一次付清;学生学习一学期的留学生按学期一次付清;短期进修的留学生根据学习时间付款。中途退学、转学者,所缴纳的学费不予退还或结转。学校按照留学生的学习期限和缴费情况为学生申办签证或居留许可事宜。

三、新生入学时,曾经学过汉语的学生应参加我校组织的分班考试(从未学过汉语者不需要参加此类考试),原则上由汉语老师根据考试成绩分班。若留学生有特殊要求,可根据自己的需要或特点向老师提出申请。

四、留学生在本校学习三个月以上者,可发给学生证证明其身份。办理学生证时,需交一寸照片2张,并在照片上写上名字、年龄及国别。

五、努力学习,认真完成学习任务。持X签证学习的留学生在校期间不得在外兼职、工作。

六、留学生应严格遵守课堂纪律和学校的规章制度,按时上课,不迟到、不早退、不旷课。上课时不得吸烟、吃东西、随意出入教室或有其他妨碍课堂秩序的行为。对于违反纪律者,任课教师将给予批评教育;经批评教育仍无改进或情节严重者,学校将按有关规定给予通报批评或必要的纪律处分。

七、学校图书馆、外汉语教育中心阅览室对留学生开放,每人需交纳200元借阅押金,凭借书证借还书籍。留学生离校时,应退还所借书籍,学校退还押金。留学生需要在宿舍上网,可到对外汉语教育中心申请办理。

八、留学生因病因事不能参加学习,应事先办理请假手续。凡未经请假或超假者,一律以旷课论处。请假一天者,可向任课老师书面申请;请假超过一天者,必须在对外汉语教育中心办理请假手续。留学生不得隐瞒或谎报请假事由,违者后果自负。

九、留学生一学期内单科必修课的缺课学时超过该课程总学时的1/3或选修课超过1/2,取消该门课程的考试资格;一学期内缺课时数累计达所修课程总时的1/3者,取消全部所修课程的考试资格。考试不合格者,不发结业证书。

十、留学生按学校规定的寒、暑假和中国的节假日放假。若逢留学生本国的重大节日,留学生可向对外汉语教育中心申请放假1~2天。留学生可以在周末、节假日到外地旅游,旅行之前,必须以书面形式告知对外汉语教育中心。为了保证正常的教学秩序,学习期间不得请假旅游。

十一、留学生需要办理在读证明、推荐信和签证等事宜,应提前一个月向外事处有关老师提出。一学期内缺课和请假累计达70课时者,不予办理此类证明。

十二、在校学习期间必须有医疗保险。留学生所购买的保险至少要包括意外伤害和住院医疗两种,购买保险的费用自理。未投保的留学生,可向学校提出申请,由学校代理入保;不需投保者,应书面声明。对自费留学生在读期间的非校方原因引起的任何医疗事故、意外事故,一切责任由本人承担,学校概不负责。

十三、禁止在中国进行传教活动,未经学校同意,不得在校内散发和张贴宣传品。

十四、留学生在校住宿者必须严格遵守宿舍管理规定、作息时间,如需在校内住宿,须填写《留学生校外住宿申请表》,校外住宿期间,在住宿地发生的纠纷、人身财产安全等问题,一概由本人负责,学校不承担任何责任。

十五、留学生如有违法行为,公安机关将按照中国的有关法律处理,学校也将给予相应的处分。

Codes and Rules of GDUT on Overseas Students

1.All overseas students shall abide by Chinese laws and regulations as well as relevant provisions stipulated by Guangdong University of Technology; Chinese custom and social mores shall also be honored and respected. Respect for teaching faculty members and administration staffs, interdependency, friendship and unity among students are expected to contribute to cultivating a harmonious and enterprising ambience for learning.

2.Tuition for students studying for one year or more than one year shall be paid up on an academic yearly basis; tuition for students studying for one semester shall be paid up at the beginning of the semester, and tuition for students studying for a short-term program shall be paid up in accordance with his/her study time. The tuition paid shall not be refunded or forwarded in the event of drop-out or school transfer. GDUT will help overseas students apply for visa or residence permit in accordance with his/her schooling duration and the tuition paid up.

3.New students who has existing Chinese language learning experience shall take a Chinese proficiency test organized by GDUT on which, theoretically, class grouping will be carried out (exclusive of students without such an experience). Should any overseas student have special needs in class grouping, he/she shall inform the teaching faculty in time.

4.GDUT issues student ID certificate to students whose schooling durations last for more than three months. Application for such certificates entails one-inch photo in duplicate, each with such information as name, age and nationality inscribed in the back.

5.All overseas students are expected to finish their study in GDUT wholeheartedly. Students with an X visa shall not be employed, or hired for any part-time job while studying in China.

6.Overseas students shall strictly abide by university regulations, provisions and classroom codes. Undisciplined deeds such as being late for school, being absent from class, earlier withdrawal, smoking, snack taking, noise making and reckless movement in class are strictly prohibited. Should any student fail to comply with the provisions and codes, lecturers are entitled to giving him/her a reproval. Failing of such, the university may circulate a notice of criticism or take disciplinary actions pursuant to relevant regulations.

7.University library and the reading room under Chinese Language Educational Center are open to overseas students provided a sum of CNY 200 is deposited by overseas students for each reader’s card. The deposit is refundable after all books are returned at the end of students’ schooling time. Students shall apply to Chinese Language Educational Center for internet access should it become necessary.

8.Should, for certain reasons, overseas students can not manage to attend class, he/she shall ask for leave in advance and return for school during the granted period. For leave of one day, he/she can apply to lecturer in writing; for leave amounting to more than one day, he/she shall apply to Chinese Language Educational Center. Student failing to apply shall be deemed as being absent from school. Leave taking reason shall be truthfully stated, failing which the students shall shoulder all consequences.

9.Should students be absent from a compulsory course for more than one third of its total periods, or be absent from an optional course for more than half of its total periods, he/she shall be deprived of the right to take the course examination. Should the classes a student absent from amount to one third of the total periods of all courses, he/she shall be deprived of the right to take any examination. Students who fail one examination shall not be entitled to receiving a Certificate of Completion.

10.Overseas students shall have summer/winter vacations and Chinese legal holidays. He/she can apply to Chinese Language Educational Center for leaves lasting for a couple of days on the occasion of their own national holidays. Overseas students may travel on holidays and weekends provided he/she inform the Chinese Language Educational Center in writing before hand. No travel is allowed on school days.

11.Should issuing service of documents such as affidavit of education, recommendation letter and visa become necessary for overseas students, he/she shall inform competent administration staffs in university Foreign Affairs Office. Students whose leave and absented classes aggregate to seventy periods are deprived of such document issuing services.

12.All overseas students shall be covered by medical care insurance, which shall be against hospitalization and accident injuries at least. The insurance premium shall be at the students’ own expenditure. Should it become necessary for overseas students to subscribe insurance in China, he/she can request GDUT to act as an agent. Overseas students shall hand in a manifesto in writing should he/she do no need such insurance. The liabilities of any injury or accident occurred out of reasons irrelevant to GDUT shall be self-funded students’ own responsibility.

13.No overseas student is allowed to propagandize any religion in China. Students shall not engage in any on-campus propaganda unless otherwise authorized by GDUT.

14.Campus lodging students shall abide by relevant provisions on dormitory administration. Should off-campus lodging become necessary, overseas students shall file an application for it; he/she shall be held accountable should any interpersonal disputes or personal/property security problems arises during off-campus lodging.

15.Should any overseas student violate Chinese laws and regulations, the Public Security Bureau is entitled to investigate his/her criminal liability pursuant to relevant laws; GDUT shall impose due punishment in accordance with the merits of the case.

留学生宿舍管理规定

1、遵守中华人民共和国的法律法规,遵守学校的各项规章制度,遵守学校的作息制度。严禁赌博、吸毒、斗殴等不良行为。未取得居留证件的外国人和来中国留学的外国人,未经中国政府主管机关允许,不得在中国就业。

2、学校原则上安排两人一间,因特殊情况,需要一个人住一间房的,可向管理人员提出申请,在宿舍条件允许的情况下,经批准后,可以入住,但要按包房标准交房租。 凡属自然空缺的房间,统一由宿舍管理人员安排。

3、入住前,交纳住宿押金1000元,办理室内设备领用手续并填写《临时住宿登记表》。住宿费必须一次性交清,如因特殊情况需要分期付款,则应提出书面申请和做出按时补缴费用的承诺,如拖欠住宿费,则另收取30元/天的滞纳金。退宿前,必须提前三天通知宿舍管理中心抄水、电表;退宿时,室内设备经管理人员清点无误后,退回押金。留学生应爱护宿舍财物,不得迁移、拆装、污染、损坏财物,如有遗失或损坏,照价赔偿。

4、不得私自调换房间,或强占房间,或转租他人,严禁私自留宿他人;非夫妻留学生,严禁男女同宿。宿舍楼应保持安静整洁,不得喧哗 、大声播放音响、饲养动物。更不能私换、私装锁具。

5、遵守防火规定,严防火灾。室内严禁存放易燃易爆物品。酿成火灾者,须赔偿一切损失,严重者将由司法机关追究刑事责任。严禁私接电源,严禁使用煤气或大功率的电器。节约用电,按时交纳电费。保管好自己的财物,离开房间要锁好门窗抽屉。因个人原因不慎造成财产丢失,责任自负。

6、长时间外出或者因故需在外留宿,应事先经对外汉语教育中心批准并在宿舍管理中心登记。住宿期间,离开广州市或出境,需向宿舍管理中心和学校外事处报告,否则后果自负。

7、入住前,慎重考虑入住期限,并交纳足额住宿费。假期需住校的学生,仍需要缴纳住宿费。半年以上学生如一次性交齐应交的所有学费和住宿费的,可享受一个月的免费住宿(中途退学者,不享受此待遇)。离宿时,按月退还所余住宿费;若不足一个月,该月剩余住宿费概不退还。

8、留学生宿舍早晨6:15开宿舍大门,关门时间为:周日至周四晚上11:30、周五至周六晚上12:00关锁宿舍大门。开门时间住宿生凭有效证件进入宿舍,并服从值班人员的管理;非住宿生进入宿舍。必须到宿舍管理中心出示有效证件并办理登记手续,未经许可不准进入。来访者获得允许进入学生宿舍后,必须在当天晚上22:30时前离开宿舍,离开宿舍时应该到值班室注销;如不注销,宿管中心有权对宿舍进行检查。

9、学校维护宿舍区的正常生活秩序。保卫处报警电话:37626036;提供宿舍内设施自然损坏的维修服务,报修电话:37628083;工人在维修室内设施时,如果学生本人不能在场,由宿管科老师协助进入房间进行维修;提供瓶装水的免费送水服务时间:下午4:30—7:30时。

10、凡已失去我校学生资格者,应在规定时间内离校,逾期学校不再提供住房,室内遗留物品,学校有权处理。

11、违反以上各条例者,视情节轻重,分别给予罚款、警告、记过、勒令退宿直至开除学籍的处分。勒令退宿者,所余房租概不退还;被开除学籍的学生,必须立即回国。

Provisions of GDUT on the Administration of Overseas Student Dormitory

Article 1. All dormitory inhabitants shall abide by Chinese laws and regulations as well as relevant provisions formulated by GDUT. Gambling, drug taking, fighting and other disciplinary offences are strictly prohibited. Foreigners studying in China or without a residence permit shall not be employed in China unless otherwise permitted by competent administration authorities.

Article 2. In principle, two inhabitants shall share one room. Should, for certain reasons, it becomes necessary for any inhabitant to occupy one entire room, he/she shall apply to Dormitory Administration Office. Such an application shall be granted on conditions that vacant rooms exist and the full rent for the entire room be paid up. Vacant rooms shall be at the disposal of Dormitory Administration Office.

Article 3. Inhabitants shall deposit a sum of CNY 1,000 before applying indoor apparatuses and filling in the Temporary Lodging Registration Form. The lodging fee shall be handed in before inhabitants check in. Should, for certain reasons, installment payment become necessary for any inhabitant, he/she shall apply for it in writing together with a Timely Payment Guarantee. A surcharge of CNY 30/day shall be imposed on any deferred payment. Inhabitant shall inform Dormitory Administration Office three days prior to the checking out date. The deposit shall be refundable after indoor apparatuses and municipal facilities are checked on. It is the inhabitant’s responsibility to take care of indoor apparatuses and public property. In case of any damage or loss occurred to such properties, due indemnity should be charged.

Article 4. Inhabitants should keep the dormitory building in order and clean. Pet keeping, loud stereo playing and hubbub are not allowed in dormitory lest they should disturb other people. Unauthorized lock installing, illegitimate cohabitation are strictly prohibited.

Article 5. All inhabitants are responsible to be fire prevention minded not to keep any inflammable or explosive in dormitory. Gas power or high-power gadget using, and unauthorized power wiring are strictly prohibited for the purpose of safety. In event of a fire accident, GDUT reserves the right to investigate the economical and criminal liability of the person(s) involved in accordance with the merits of the case. Inhabitants shall be resources-saving conscious, and foot the electricity bill in a timely manner. Inhabitants are responsible to take care of his/her personal property and to make sure that dormitory doors and windows are well shut while being out; any loss to personal property due to personal indiscretion should be at inhabitants’ own risk.

Article 6. Should, for certain reasons, it become necessary for any inhabitant to stay out, he/she shall, with a permit issued by Chinese Language Educational Center, register with Dormitory Administration Office in due time. He/she shall report to Dormitory Administration Office and university Foreign Affaires Office when travel outside Guangzhou or China is necessary. Inhabitant shall assume all the consequences for failing to report.

Article 7. Inhabitants shall choose his/her lodging duration in a careful manner and pay the lodging fee in advance. Lodging fee will be charged in vacations should vacation lodging become necessary for the inhabitant. Students whose studying time lasts more than half a year is entitled to one extra-month lodging for free on condition that all his/her tuition and lodging fees are paid up in advance (exclusive of drop-outs). The lodging fee is refundable and only refundable on a monthly basis

Article 8. The front gate of dormitory building is open 6:15 am --11:30 pm from Sunday to Thursday, 6:15 am --12:00 pm on Friday and Saturday. Inhalants shall produce his/her ID certificates while entering the lodging building. Registration with Dormitory Administration Office is required should non-lodging students enter the dormitory building. Visitor shall register with the Dormitory Administration Office before entering. All visitors shall leave before 10:30 pm, and a nullification of registration shall be completed with the administration office, failing which the Dormitory Administration Office shall be entitled to inspect the dormitory.

Article 9. GDUT is responsible for the maintenances of the lodging community. Security, indoor facility maintenance shall be available at 020-37626036 and 020-37628083 respectively. Should an inhabitant fail to manage to attend any indoor maintenance, dormitory administration staff shall attend to provide surveillance on behalf of the inhabitant. Daily drinking water delivery service shall be available from 4:30 pm to 7:30 pm.

Article 10. Inhabitant shall vacate his/her room within the stipulated period should he/she stops being a student of GDUT. The remaining content shall be at the disposal of GDUT.

Article 11. Punishments ranging from fine, warning, disciplinary procedure and expulsion are to be imposed on person(s) involved in violating the aforesaid terms in accordance with the merits of the case. Lodging fee is not refundable in the event of an expulsion from dormitory; immediate repatriation is required in the event of a school expulsion.

广东工业大学留学生住宿协议书

你好!欢迎你入住广东工业大学留学生楼,我们将竭诚为你服务,希望得到你的支持和配合,共创安静、有序的宿舍环境。为此,我们特制定以下协议。

学校为甲方,住宿生为乙方。

一、甲方职责

1.提供宿舍内基本生活设施。如书桌、椅子、床、衣柜等。

2.负责宿舍区的公共卫生工作。

3.提供宿舍内设施自然损坏的维修服务,报修电话:37628083。

4.维护宿舍区的正常生活秩序。提供保安服务,保卫处电话:37626036。

5.每天下午4:30—7:30,为送瓶装水时间,送水员必须佩带出入证。

二、乙方守则

1.遵守中华人民共和国的法律法规,遵守学校的各项规章制度,严禁赌博、吸毒、酗酒、斗殴等不良行为。所有留学生不得从事与学习无关的事情。

2.住宿生凭有效证件进入宿舍,并服从值班人员的管理。非本栋学生进入宿舍,必须到宿舍管理中心出示有效证件办理登记手续,未经许可不准带外人进入本宿舍。

3.入宿时,须交纳住宿押金并办理室内设备领用手续;退宿时,必须提前三天通知宿舍管理中心抄水、电表,室内设备经管理人员清点无误后,退回押金。留学生应爱护宿舍财务,宿舍内各种设备、物品不得污染、损坏迁移、拆装,如有遗失或损坏,照价赔偿。

4.留学生宿舍早晨6:00开宿舍大门,周日至周四晚上11:30、周五及周六晚上12:00值班员关锁宿舍大门。严禁留宿他人。非夫妻留学生,严禁男女同宿。

5.留学生在宿舍楼内须保持安静整洁,不得喧哗、不得在楼道嬉戏、不得高声播放音响、不得高声聊天、不得饲养动物,以免影响他人休息。

6.注意防火,严禁躺在床上抽烟,严禁在宿舍内烧废纸、废物等。为安全起见,禁止使用煤气或大功率的电器,严禁私接电源。节约用电,按时交纳电费。

7.留学生应保管好自己的财物,离开房间要锁好门窗抽屉。贵重物品或大额现金尽量不要留在宿舍,建议随身携带或存入银行。因个人不慎造成财产丢失,责任自负。

8.入住留学生长时间外出或者因故需在外留宿,应事先在宿舍管理中心登记。住宿期间,留学生离开广州市或出境,需向宿舍管理中心和学校外事处报告,否则后果自负。

9.留学生入住前需慎重考虑入住期限,并交纳足额住宿费。离宿时,若不足一个月,该月剩余住宿费概不退还。入住后,不得私自调换房间或转租他人。房间钥匙由留学生保管,宿舍管理中心保留备用钥匙以备在紧急情况下使用。

10.违反以上各条例者,视情节轻重,分别给予罚款、警告、记过、勒令退宿直至开除学籍的处分。勒令退宿者,所余房租概不退还;被开除学籍的留学生,必须立即回国。

三、本协议自签字之日起生效。

甲方(学校): 乙方:(住宿生) (房号)

年 月 日 年 月 日

Overseas Students Campus Lodging Agreement

Hello! Welcome you to lodge our student apartment building. We’ll try our best serve you at home. With your help and co-operation, we will make dormitory in good order.

This Agreement is entered into by and between GUANGDONG UNIVERSITY OF TECHNOLOGY of the one part (hereinafter referred to as Party A) and , who is an overseas student studying in GDUT, of the other part (hereinafter referred to as Party B) in reference to the followings:

RECITAL

Party A provides overseas student lodging and housing services to Party B.

Party B chooses the campus lodging and housing services provided by Party A.

It is the intention of the TWO Parties to cooperate in a joint effort to create and keep a harmonious, well-regulated lodging environment.

WHEREFORE the two parties agree as follows:

Duties of Party A:

1. It is Party A’s responsibility to provide basic lodging facilities such as desk, lamp, chair, bed and wardrobe, etc.

2. Party A shall be responsible for the maintenance of the related public sanitation facilities.

3. In case of any natural damage occurred to indoor facilities, Party A shall provide maintenance service to Party B; such a service shall be available at 020-37628083.

4. Party A shall be responsible for the security in the lodging community; security service shall be available at 020-37626036.

5. Party A shall be responsible for bottled drinking water delivery, which is available daily from 4:30 pm to 7:30 pm. Water delivery person shall produce his/her work certificate while entering student’s dormitory for the purpose of safety.

Duties of Party B:

1.Party B shall abide by Chinese laws, regulations and relevant regulations formulated by GDUT; illegal activities such as gambling, drug abuse, alcoholism and fighting is strictly prohibited. No overseas student shall engage in activities unrelated to study.

2.Party B shall produce ID certificates while entering his/her own lodging building. Registration with Dormitory Administration Office is required should Party B enter other lodging buildings. No stranger is allowed to enter the lodging building unless otherwise permitted.

3.Party B is responsible to pay a deposit prior to applying for indoor apparatuses upon checking in; Party B shall inform Dormitory Administration Office three days prior to the checking out date. The deposit shall be refundable after indoor apparatuses and municipal facilities are checked on. It is Party B’s responsibility to take care of indoor apparatuses and public property. In case of any damage or loss occurred to such properties, due indemnity should be charged.

4.The front gate of dormitory building is open 6:00 am --11:30 pm from Sunday to Thursday, 6:00 am --12:00 pm on Friday and Saturday. No stranger is allowed to stay overnight; illegitimate co-habitation is prohibited.

5.Party B should keep the dormitory building clean in order and clean. Pet keeping, loud stereo playing and hubbub are not allowed in dormitory lest they should disturb other people.

6.Smoking in bed, rubbish burning, gas power or high-power gadget using, and unauthorized power wiring are strictly prohibited for the purpose of safety. Party B shall be resources-saving minded, and to foot the electricity bill in a timely manner.

7.Party B is responsible to take care of his/her personal property and to make sure that dormitory doors and windows are shut while being out. Valuables and cash shall be deposited in banks for safety; any loss of personal property due to personal indiscretion should be at Party B’s own risk.

8.Should, for certain reasons, it become necessary for Party B to stay out, he/she shall register with Dormitory Administration Office in due time. Party B shall report to Dormitory Administration Office and university Foreign Affaires Office in advance should travel outside Guangzhou or China become necessary. Party B shall assume all the consequences for failing to report.

9. Party B shall choose his/her lodging duration in a careful manner and pay up the lodging fee in advance. The lodging fee is refundable and only refundable on a monthly basis. Unauthorized exchange or lease of dormitory is prohibited. Apart from Party B, Dormitory Administration Office shall keep a dormitory key for emergency use.

10. Should Party B violate the aforesaid terms, his/her liability shall be investigated. Punishments ranging from fine, warning, disciplinary procedure and expulsion are to be imposed on person(s) involved in accordance with the merits of the case. Lodging fee is not refundable in the event of an expulsion from dormitory; immediate repatriation is required in the event of a school expulsion.

This agreement shall go into effect as of the date set forth next to each party’s signature.

Party A:

By its authorized representative Party B:

Dated: Dated:

广东工业大学留学生校外住宿申请表

姓 名性 别国 籍

出生年月婚 否入学年份

护照号码学 号学习时间

现住宿舍联系电话

房主电话

申请外住类型□申请住市区亲戚家 □申请校外租房

申请

原因

申请人

承诺我自愿申请校外住宿,并郑重承诺如下:

1、遵守国家法律、法规与社会公德,不做违法犯罪之事;

2、遵守学校规章制度,不做违纪之事;

3、校外住宿期间,在住宿地发生的纠纷、人身财产安全等问题,一概由本人负责,学校不承担任何责任。

承诺人签名: 200 年 月 日

家长

(家属)

意见1、是否同意申请人校外住宿: (填同意或不同意)

2、是否认可申请人的承诺: (填认可或不认可)

3、经常保持与申请人的联系。

家长(或配偶)签名:

(与申请人关系): 200 年 月 日

申请校外居住地址、与户主关系及户主联系电话

家庭住址及父母有效联系电话

本人对以上各项所填内容的真实性负责。 申请人签名:

注:1.此表请用A4纸打印,原件交财务处,复印件交研究生院(处)、学院、宿舍管理部门各1份;

2.表中“校外居住地址”应写明市、区、街道、住宿区名称以及楼栋门牌号码。

Guangdong University of Technology

Application Form for Overseas Student Off-campus Lodging

NameGenderNationality

Date of Birth

yyyy/mm/ddMarital StatusYear of Admission

Passport NOStudent NODuration of Study

Current Dorm AddressPhone NO

Application Type□ Down town homesaty ( with relatives) □ Off-campus house-renting

Application Reason Statement

Terms & CommitmentsI hereby apply for off-campus lodging under the following terms and commitments:

1、I shall abide by Chinese laws, regulations and related social mores;

2、I shall abide by relevant regulations and provisions formulated by GDUT.

3、I, instead of GDUT, shall be responsible for any interpersonal disputes, personal and property safety problems arise in my residence during off-campus lodging.

Applicant’s Signature: Signing Date:

Sponsor/ Guardian

StatementI hereby to declare that

1、I AGREE/ DO NOT AGREE with the applicant’s application.

2、I RECOGNIZE/ DO NOT RECOGNIZE the applicant’s commitment.

3、I am going to keep touch with the applicant.

4、I am the in relation to the applicant.

Applicant’s Signature: Signing Date:

Concrete Off-campus Lodging Address.

Sponsor/ Guardian

Contact Means

Statement:

I hereby declare that to the best of my knowledge the particulars entered on this form are true and correct.

Applicant’s Signature:

Notes:

1. This form is to be printed in A4 sized paper in duplicate, with the original kept by GDUT and the copy by applicant;

2. The off-campus address should be concrete enough to be reachable.

Copyright@1998-2012 All Rights Reserved 粤ICP备09058558号-3

广东工业大学版权所有 服务热线:(86+20)3762